schedule
英語"schedule"(時間表、課程表等和動詞):的發音為“shed-yule”;美語的是“sked-yule”。
scotch [awaiting text]
Scouse:
Liverpool (利物浦:西北部港口城市和披頭四的故鄉)以及鄰近的Merseyside(默西賽德郡) 的方言叫做 “Scouse”; 利物浦居民稱呼 “Scouser”。來源可能是“lobscouse”(北歐語水手燉肉的名字)。
(See also: Cockney, Geordie)
shop vs. store [awaiting text]
skip [awaiting text]
soccer [awaiting text]
spud:
skip [awaiting text]
soccer [awaiting text]
spud:
“potato” (馬鈴薯)的口語叫做 “spud”(以及”tattie”等等). 來源不明,但是可能和“spade”有關係, 即種馬鈴薯之前用刀片開掘洞的動作.
stone (see here)
storey vs. story
stone (see here)
storey vs. story
美語的“story”(複數:stories)等於兩個英語詞:“story”(故事的意思)和“storey”(複數:storeys;層樓的意思)。
美語的“first floor” 等於英語的“ground floor”,美語的“second floor”是“first floor”等。
許多英國大樓沒有第十三樓。十三被看成不吉數碼的原因不明,但是不基督教徒認為是由於耶穌被出賣的「最後的晚餐」有十三人坐在桌邊:耶穌和十二個使徒。
許多英國大樓沒有第十三樓。十三被看成不吉數碼的原因不明,但是不基督教徒認為是由於耶穌被出賣的「最後的晚餐」有十三人坐在桌邊:耶穌和十二個使徒。
Text © Jiyue Publications
No comments:
Post a Comment